關閉
0
0 件商品
總計NT$ 0
前往結帳
會員登入
驗證碼
忘記密碼?
建立專屬帳號

生生
Lives

作品資訊 Information
尺寸:高680 x 寬 220 公分
材質:炭、水泥、不鏽鋼、鍍鋅鋼板、烤漆
設置地點:新竹縣芎林鄉公所

作品以「炭」及「紙」為創作主軸,回應芎林地區為臺灣早期造紙製炭的重鎮,喚起「燒炭窩」、「紙寮窩」興盛了好幾代芎林人的產業記憶。炭亦隱喻著「重燃生命之火的媒介」,賦予新生的芎林鄉公所生生不熄、服務源源不斷之意涵。炭的取料,是從學校、人行道、公園、山林廢棄修枝收集而來,將原本廢棄即將送往焚化爐燒毀的樹木修枝製成炭,具有環保永續之精神。而紙這項材質,因保存上不容易被公共藝術所使用,因此作品只取紙的外觀意象,利用不鏽鋼薄片模擬紙張因為外力或風吹時扭動的姿態,亦象徵著溫柔包覆並保護臺灣島嶼的海洋,一如早期造紙業支撐並保護著芎林。
Materials::charcol, cement, stainless steel, galvanized steel plate, coating
Dimensions: H680 x W220 cm
Location: Qionglin Township Office, Hsinchu County

The creative theme of this artwork centers around "charcoal" and "paper" as a response to the historical significance of the Qionglin area as a major town for early papermaking and charcoal production in Taiwan. It evokes the industrial memories of several generations of people from Qionglin with references to the prosperity of their hometown as a "charcoal production village" and "paper production village". Charcoal also represents the "medium that reignites the flame of life," symbolizing the enduring and continuous service of the Qionglin Township Office. The raw materials for charcoal production are collected from schools, pedestrian paths, parks, and forests, where discarded tree branches that would otherwise be sent to incinerators are transformed into charcoal, embodying the spirit of environmental sustainability. Paper, however, is not easily used in public art due to challenges of preservation. Therefore, the artwork only captures the visual imagery of paper, using stainless steel sheets to simulate the twisting posture of paper being moved by external forces or wind. This gesture also symbolizes the warm embrace and protection of Taiwan’s ocean of its islands, just as the early paper industry supported and protected Qionglin.